Триединый праздник Романа Любарского

Триединый праздник Романа Любарского

«Что такое художественная книга как продукт?» — Обратился к гостям во вступительном слове на презентации автор книги. А дальше сам ответил, что книга является, во-первых, достоянием опыта, остался в душе и сердце, а во-вторых, большим соавторстве.

После этого поэт выразил благодарность всем, кто принимал участие в выходе книги: редактору издания Антонине Корень, автору предисловия Марку, художнику Владимиру Кирьянов, издателю Виктору Лысенко, а также автору аннотации — любимой жене Людмиле. Ей он и посвятил новую книгу.

Поздравить Романа Любарского с тройным праздником пришли друзья и коллеги, местные писатели, журналисты, певцы. Звучало много добрых слов в адрес книги и ее автора. Редактор газеты «Народное слово» (в которой работает Роман) Валентина Бажан отметила, что ей нравится в поэте Любарскому то, что он пытается работать в разных стилях. Также отметила, что Роман на протяжении многих лет отдан краеведению, в частности теме Тарковских. Поэтому благодаря его стараниям поэт Арсений Тарковский стал более известен и интересен своей малой родины, для кировоградцев.

Поэту, юбиляру и жениху поступили приветствия от председателя Конгресса литераторов Украины Александра Коржа, который передал открытку, и товарища-барда Сергея Рижковського, приславший видеоролик песни «Улыбка детства».

Во время презентации гостей привлекала неподдельная искренность как автора книги, так и выступающих, близких ему людей. Не было лишних слишком сладких фраз о его гениальности или неотразимость. Спокойно, скромно и немногословно характеризовал свою работу Любарский и отзывались о его творчестве коллеги по перу. Только несколько вскользь брошенных фраз о том, что статьи Романа можно было встретить в разные годы в популярных в стране газетах и журналах, о нем упоминают в своих трудах выдающиеся наши земляки — Юлиан Панич, Георгий Гусейнов, Марина Тарковская. Но эти мимоходом сказанные фразы о многом говорят осведомленным людям.

Что же касается сборки «Зерно и посох», она интересна оригинальным переплетением образов Украины и Святой Земли, на которой автору посчастливилось жить некоторое время. Кроме стихов на духовные темы книга имеет «Авторизованные переводы» (название раздела) Уильяма Шекспира, Марины Цветаевой, Гарсия Лорки, Дона Аминадо (Аминодава Шполянского), а также интимную лирику, содержащейся в разделе «Ящик осени» и привлекает незатасканистю, свежестью метафор .

Источник: блог goldrodnik

Комментировать

Створення сайту - kozubenko.net | За підтримки promova.net та tepfasad.com

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪